ترجمة المحتوى الإعلامي الموجه للأطفال؛ أي دور للتربية الإعلامية؟
DOI:
https://doi.org/10.17613/bema-r269الكلمات المفتاحية:
الترجمة، المحتوى الإعلامي، التربية الإعلامية، المحتوى الإعلامي الموجه للأطفالالملخص
في ظل ضعف المنتجات الإعلامية الوطنية الموجهة للأطفال كمًّا ونوعًا، يلاحظ إقبال كبير ومتزايد على المحتوى الإعلامي الأجنبي المترجم الموجه للأطفال، الشيء الذي يطرح إشكال القيم التي قد تستبطنها الترجمة الإعلامية والتأثيرات السلبية المحتملة. وتهدف الدراسة إلى البحث في مدى تأثير المحتوى الإعلامي المترجم على قيم الأطفال وثقافتهم وتحصيلهم الدراسي، والدور الذي يمكن أن تقوم به التربية الإعلامية في حمايتهم من التأثيرات السلبية المحتملة لهذه الترجمة. وتعتمد الدراسة المنهج الوصفي التحليلي المناسب لهذا النوع من الدراسات. وتوصي الدراسة بتكوين أطر وطنية مهتمة وواعية بأهمية ترجمة المحتوى الإعلامي الموجه للأطفال، وكذا الاهتمام بتدريس التربية الإعلامية والتأكيد على التربية الوالدين الفاعلة في توجيه الأبناء ومتابعتهم.
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
يتأطرُ نَشَاطَا النشر والتوزيع الخَاصَّيْنِ بمقالات المجلة برخصة المشاع الإبداعي اللاتجارية والحافظة للنسب CC BY-NC 4.0، والتي تنص على الآتي:
- لك كقارئ أو زائر مُطْلَقُ الحرية في:
- المشاركة: نسخ وتوزيع ونقل العمل لأي مكان أو تحويله لأي شكل.
- التعديل:المزج، التحويل، والإضافة على العمل.
لا يمكن لنا كجهة مُرَخِّصَة إلغاء هذه الصلاحيات طالما اتبعتَ شروط الرخصة.
- يتوجب عليك في المقابل احترام الشروط التالية:
- نَسب المُصنَّف (المقالة):يجب عليك نَسب العمل لصاحبه بطريقة مناسبة، وتوفير رابط للترخيص، وبيانُ إذا ما قد أُجريت أي تعديلات على العمل. يُمْكِنُكَ القيام بهذا بأي طريقة مناسبة، ولكن على ألا يتم ذلك بطريقة توحي بأن المُؤَلِّف أو المُرَخِّص مُؤَيِّد لك أو لعملك.
- غير تجاري:لا يمكنك استخدام هذا العمل لأغراض تجارية.
- منع القيود الإضافية: يجب عليك ألا تُطَبِّقَ أي شروط قانونية أو تدابير تكنولوجية تقيد الآخرين من ممارسة الصلاحيات التي تَسْمَحُ بها الرخصة.